Gå til hovedmeny Gå til hovedinnhold

Maria ikke lenger jomfru

Store endringer i ny oversettelse av Det gamle testamente.

Publisert 02.03.08 02:10

Tips oss

Send sms / mms med ditt tips til
1930 eller epost til: tips@nettavisen.no

Skriv ut artikkel Del Del på Facebook Del på MySpace Del på Twitter Del på Nettby

Bibelselskapet i Oslo jobber for tiden med en ny oversettelse av Det gamle testamente (GT), og flere vers vil bli kraftig endret, skriver Aftenposten.

En av endringene blir at profeten Jesaja ikke sier at Jesus blir født av en jomfru. I den norske utgaven av GT fra 1987 heter det:

« Se, en jomfru skal bli med barn; hun skal føde en sønn og gi ham navnet Immanuel.»

Nå blir dette dermed endret fordi den gamle oversettelsen er unøyaktig.

- Det hebraiske ordet almah betegner en ung kvinne som ikke har fått barn, men det sier ikke noe om at hun er ugift eller jomfru, sier Hans-Olav Mørk, prosjektleder for oversetterarbeidet i Bibelselskapet, til Aftenposten.




Fakta i samarbeid med 1881

Tjenester:

Lørdagens vinnertall var 3, 6, 12, 18, 21, 28, 29, med tilleggstall 8, 20, 24.

Så Lotto-trekningen uten å sjekke kupongen

Ingen av lørdagens nybakte Lotto-mangemillionærer fikk med seg at de hadde vunnet.

Les mer

Tips oss

Send sms og mms
med ditt tips til: 1930
eller epost til: tips@nettavisen.no

QXL.no