RING: 02060 E-POST: 02060@nettavisen.no
Ønsker du å sende video eller andre dokumenter? Benytt 02060@nettavisen.no
Kontakt oss
Foto: Sigurdsøn, Bjørn (Scanpix)

Presse-Norge mobbet Jaglands engelsk

Sist oppdatert:
«Ta et hint, Jagland. Folk klappet fordi de trodde du var ferdig.»

Nobelkomiteens leder Thorbjørn Jagland holdt sin tale for Barack Obama på en engelsk med tydelig norsk aksent. Store deler av norsk presse valgte å bruke mye energi på å ynke seg over Jaglands uttale.

Nettavisens redaktør Gunnar Stavrum var blant dem som ikke var imponert over Jaglands «Petter Solberg-engelsk»

@GunnarStavrum: Rykte fra rådhuset: Obama vil holde sin tale på norsk etter å ha hørt Jagland på engelsk.

Martine Aurdal i Dagbladet mente at Jagland kanskje burde holdt seg til norsk.

@Martineaurdal: Nobeltalen har før blitt holdt på norsk og simultanoversatt til engelsk. Er Jagland så god i engelsk at talen er tjent med denne debuten?

Utenriksjournalist Kristoffer Rønneberg i Aftenposten var også kritisk til Jaglands prestasjoner på talerstolen:

@ronneberg Ta et hint, Jagland. Folk klappet fordi de trodde du var ferdig.

Jan Gunnar Furuly i Aftenposten slo også godt fra seg:

@jfuruly Jagland in his spiksj: Venn ai amm dønn vidd dis spiksj, I vill sail tru the Pasifist Osean.

Musikkjournalist Asbjørn Slettemark fant ut at Jaglands språk kunne brukes til noe innen hans eget felt:

@Asbjorn1975 Turd World War! Jagland leverer fete bandnavn.

TV 2s Fredrik Græsvik var også i det sarkastiske hjørnet, og klarte ikke dy seg da han så at Nobelkomiteens Sissel Rønbeck var litt ubekvem i bakgrunnen mens Obama signerte protokollen i Nobelinstituttet:

@TV2Fredrik: Kan noen hjelpe Sissel Rønbeck - ser ut som hun må tisse

Marie Simonsen i Dagbladet fokuseret på helt andre ting:

@mariesimonsen Roar Flaathen er veldig høy.

Generalsekretær i Norsk Presseforbund, Per Edgar Kokkvold, satt i nobelsalen - uten å twitre.

- I utgangspunktet synes jeg ikke journalister skal twitre om noe annet enn de kan mene i redaksjonen, sier Kokkvold til Nettavisen.

Det forklarer han slik:

- Det er naivt å tro at journalister kan løfte seg ut av sin rolle når de twitrer. De kan ikke forlange å være privatpersoner.

- Rett til å være uhøytidelig
- Men når Jagland er så svak i engelsk, og ofte er på den internasjonale arena - bør ikke det nevnes?

- Jo, og det kommer til å være flere medier de neste dagene som tar opp dette, tror han.

Så legger Kokkvold til at:

- Til ytringsfriheten hører også retten til å være uhøytidelig og uærbødig, men de er visse grenser, og det bør de enkelte redaksjoner ta opp, sier Kokkvold til Nettavisen.

- Full forståelse
Selv har han ikke behov for å karakterisere Jaglands engelskkunnskaper:

- Men jeg forstår at det blir spøkt med. Og språkkunnskapene til våre politikere, er sikkert noe flere medier enn dere kommer til å ta opp, sier Kokkvold.

Hans ankepunkt i saken er at journalister må være bevisst sin rolle - alltid.

En som har et godt poeng på Twitter, er faktisk tegneseriefiguren Pondud:

@Pondus Hvorfor rakker alle ned på engelsken til Jagland? tror ikke franskmennene har issues med at Sarkozy høres ut som han er med i 'Allo allo.

PS: Artikkelforfatteren hevder ikke at han er nevneverdig bedre enn de nevnte:

@oyvindludt: Prøver å konse om HVA Jagland sier, og ikke HVORDAN!!

PS! Obama er torsdag det mest bruke ordet på Twitter blandt norske brukere.

Lik Nettavisen her og få flere ferske nyheter og friske meninger!

sterke meninger

Nettavisen vil gjerne vite hva du mener om denne saken, og ønsker en frisk debatt i våre kommentarfelt. Vær saklig og respektfull. Les mer om Nettavisens debattregler her.

Gunnar Stavrum
sjefredaktør

comments powered by Disqus

Våre bloggere