RING: 02060 E-POST: 02060@nettavisen.no
Ønsker du å sende video eller andre dokumenter? Benytt 02060@nettavisen.no
Kontakt oss
Foto: Jens Noergaard Larsen (AP/Scanpix)

Beklager kronprins-intervju

Sist oppdatert:
Kronprins Frederiks onkel Etienne de Monpezat, som skrev i et fransk ukeblad at tronarvingen kalte amerikanere «simple», kaller sitt eget arbeid «journalistisk makkverk».

Nå sier Monpezat at Frederik slett ikke har sagt amerikanere er «simple, for ikke å si ensidige». Ifølge onkelen er grunnen til at disse ordene ble brukt i den franske artikkelen at han hadde gjort et dårlig arbeid i oversettelsen fra engelsk.

- Kronprinsen mente om amerikanerne at de ikke altid er sofistikerte. Å bruke ordet simple er en hurtig fransk oversettelse, da ordet sofistikert ikke finnes på fransk, forklarer han den danske avisen BT.

Fri fortolkning

Monpezat. understreker at kronprinsen ikke fikk lest intervjuet før det ble satt på trykk.

- Intervjuet blev laget i hui og hast, og da kan, som du vet, den slags skje, sier Etienne. Han tar på seg alt ansvar for språkforvirringen, og sier det kronprinsen virkelige uttalte, var at amerikanerne i sin «appearance» (opptreden eller utseende, red.anm) noen ganger kan virke som om de ikke er sofistikerte.

Imidlertid holder Monpezat fast på at kronprinsen hevdet det er noe galt med amerikanernes kvaliteter.

Feiltolket Mary
Ifølge BT er det er også viktig for prins Henriks bror å korrigere et utsagn han la i munnen på Frederiks forlovede, Mary Donaldson. I ukebladet skrev han at hun kalte danskene «litt langsomme». Ved nærmere ettertanke har han kommet frem til at det nok ikke var akkurat det hun mente.

- Hun sier ikke at de er langsomme, som jeg har skrevet, men at de er «calm» -ikke stressede, forklarer han.

Mest sett siste uken

Lik Nettavisen her og få flere ferske nyheter og friske meninger!

Våre bloggere