RING: 02060 E-POST: 02060@nettavisen.no
Ønsker du å sende video eller andre dokumenter? Benytt 02060@nettavisen.no
Kontakt oss
George Gooding

Barnebur og sølvpapirpledd

Utfallet av Trumps håndheving av USAs immigrasjonslover skaper harme verden rundt, mest av alt på grunn av ordene pressen bruker for å beskrive det som skjer.
Foto: Ross D. Franklin (AP)

Hva ser du i dette bildet?

Bur?

Ser du et bur med sovende barn? I hvilken grad er du påvirket av at du automatisk setter dette i sammenheng med Trumps beslutning om å straffeforfølge alle som tar seg ulovlig over Mexico-grensen?

Bildet er nemlig fra 2014, da Obama var president. Det samme er bildet øverst i saken.

Endrer det hvordan du er villig til å definere et rom med nettingvegger? Pressen definerte nemlig ikke disse oppholdsrommene som "bur" den gang, og da gjorde ingen andre det, heller.

"Bur"

Det er trolig Associated Press' sak fra 18. juni som satt i gang et skred av folk som er villig til å kalle disse oppholdsrommene "bur".

Inside an old warehouse in South Texas, hundreds of children wait in a series of cages created by metal fencing. One cage had 20 children inside. Scattered about are bottles of water, bags of chips and large foil sheets intended to serve as blankets.

Nå er det ikke direkte feil å kalle dette "cage" i amerikansk sammenheng, slik som "batting cage", eller "cage match". Men kontekst har mye å si for hvordan mottakeren forstår ordene som blir brukt.

Når ordet "bur" settes i sammenheng med "barn" og varetekt, så får man visse assosiasjoner. Disse assosiasjonene blir utnyttet til å spre løgnaktige bilder viralt.

Assosiasjonene blir brukt til å pirre opp sterke følelser hos leseren.

Bur? Skal bli!

Etter Associated Press brukte ordet "bur", diltet resten av pressen med, derav norske medier. Her er et utvalg fra Norge:

  • «Barn helt ned i fireårsalderen er blitt satt i bur sammen med andre barn.» (Aftenposten, 19. juni.)
  • «Barna låses inne i bur og bak høye murer.» (TV 2, 19. juni.)
  • «Bildene av barn som blir buret inne i interneringsleirer…» (Dagbladet, 19. juni.)
  • «Leirene ser ut som bur atskilt med metallgjerder, med rundt 20 barn i…» (Dagsavisen, 19. juni.)
  • «Presidenten får hard kritikk av sine egne etter nulltoleransepolitikk, som skiller barn fra foreldre og setter dem i bur. Hundrevis av barn i store metallbur. Store som små.» (Adresseavisen, 19. juni.)
  • «De viser hvordan barna tilbringer dagene i inngjerdete bur…» (NRK, 20. juni.)
  • VG: «Mottaket i McAllen ble søndag besøkt av journalister, som beskrev det som at flyktningene satt i store bur.» (VG, 20. juni.)

Er de bur, store bur, bur atskilt med metallgjerder, eller inngjerdete bur? Norske journalister velger litt hipp som happ hva de ønsker å beskrive dem som.

Ingen av dem er villige til å beskrive det vi ser på bildene: midlertidige oppholdsrom med nettingvegger.

Når man først har beskrevet noe som et "bur", vil den assosiasjonen sitte fast hos de fleste lesere, og de vil assosiere ordet med bildet man presenterer, uansett om det gir riktig beskrivelse eller ikke.

Gjett hvor mange av disse journalistene beskrev "burene" som bur da Obamas regjering brukte de samme type fasilitetene til å anholde barn i 2014?

Null. Ingen. 

Det var ikke et tema engang, at det skjedde. Barn i varetekt på USAs grense til Mexico under Obama? Det har vi ikke sett.

Sølvpapir og bobleplast

Et soleklart tegn på at journalistene lar seg rive med og skriver ting akkurat som det passer dem, uansett om det er misvisende eller helt feil, er når de skal beskrive pleddene som barna er avbildet med.

Associated Press beskrev det slik: «Scattered about are bottles of water, bags of chips and large foil sheets intended to serve as blankets.»

VG oversetter dette til: «Vannflasker og potetgullposer ligger strødd, sammen med bobleplast som skal fungere som tepper…»

NRK prøver seg med denne: «De viser hvordan barna tilbringer dagene i inngjerdete bur hvor de sover på madrasser rett på betongen - med tynne sølvpapir-pledd over seg.»

Folie, bobleplast, sølvpapir – samma det vel, noe sånn tynt og ubrukelig, er det vi prøver å si!

Men hva er disse pleddene egentlig?

Disse pleddene er såkalte space blankets, som er oppkalt etter deres bruk innen romfart på 60-tallet. De er konstruert for å reflektere 97 prosent av varme, tar ekstremt lite plass, og er svært effektive i å enten utestenge varme eller holde på varmen.

"Sølvpapir-pleddene" er egentlig avanserte pledd som brukes innen førstehjelp, nødhjelp, idrett, og camping.

Jaja, ikke så nøye, poenget er jo bare å fremstille Trump og USAs immigrasjonsmyndigheter som onde nazi-lignende karakterer som putter barn i bur med aluminiumsfolie rundt. 

Real news.