NA24.no

- Fly splitter naken

Noen ganger blir reklamer ofre for feil som endrer meningsinnholdet radikalt.

For andre enn selskapene som reklamerer kan disse fremstå som hysterisk morsomme, og de får ofte også mer oppmerksomhet enn de ellers ville fått.

Tabbene kan også bli svært kostbare.

Oversettelser
For eksempel ble HSBC Bank tvunget til å merke oom hele sin globale virksomhet, etter at de hadde kjørt en amerikansk kampanje i resten av verden.

Etter å ha svidd av fem millioner dollar på kampanjen «Assume Nothing», oppstod problemet da den i mange land ble oversatt til «Do Nothing». Ved å svi av ti millioner dollar til ble det igjen endret. Denne gangen til «The world's private bank».

Tross at det kan bli kostbart kommer det stadig flere tabber til glede og forlystelse for mange.

- Norge ble invadert av Tyskland i 1939
Her hjemme var det nylig Tines reklame av brunost som vekket oppmerksomhet.

Gjennom en omfattende annonsekampanje skulle brunostens 150 år promoteres av reklamebyrået Try.

Men det som skulle være en smakfull skrytekampanje har i stedet endt opp med en bitter ettersmak, grunnet flere feil.

Blant feilene som kommer frem er nok den groveste at Tyskland okkuperte Norge i 1939. I virkeligheten innvaderte ikke nazistene Norge før året etter.

- Så grove og så mange rystende feil i en annonse er en ny opplevelse for oss, og vi har ikke engang en svensk tekstforfatter å skylde på. Vi lever av at kundene våre betaler for gode annonser. Dette er slette rutiner, og det skal ikke skje igjen, sa Kjetil Try til Dagens Næringsliv.

Her kan du se annonsen som PDF

Les saken: Tabbe av de sjeldne

Men de er langt fra alene.

TRYKK PÅ PILEN TIL HØYRE FOR Å SE FLERE TABBER

Svenske Electrolux opplevde allerede på 60-tallet at språkbarrierer kan medføre et og annet problem.

Da selskapet skulle satse i England fikk de fort lære at slang kan slå tilbake.

Reklamen med slagordet «Nothing sucks like an Electrolux», kan neppe bli sett på som det beste salgsargumentet.

TRYKK PÅ PILEN TIL HØYRE FOR Å SE FLERE TABBER

I jakten på flere passasjerer ble skinnsetene til flyselskapet American Airlines trukket frem.

Nå det ble reklamert i Sør-Amerika oppsod det imidlertid et problem, da slagordet «Fly in Leather» ble oversatt til spanske «Vuela en Cuero», som betyr å fly i blanke messingen.

Det er mulig at det appellerte til noen passasjerer, men det var ikke signalet selskapet ønsket å sende ut.

TRYKK PÅ PILEN TIL HØYRE FOR Å SE FLERE TABBER

Det er flere flyselskap som har fått litt problemer.

En klassiker er det Royal Nepal Airlines som står bak.

Det nepalske flyselskapet stilte et retorisk spørsmål i reklamen som lyder «Har du sett Nepal?»

Teksten er grei nok, men problemet er at bildet på reklamen er av Machu Picchu som slettes ikke ligger i Nepal, men i Peru på den andre siden av jordkloden.

Fjellandet Nepal promoterte landet sitt aktivt i håp om at utenlandske turister, etter lang tids uroligheter, igjen ville returnere.

Machu Picchu som ble grunnlagt rundt 1460, ble forlatt og «gjenoppdaget» av arkeologen Hiram Bingham i 1911.

Feilen kan nok ha oppstått da et hellig fjell i Nepal heter Macha Puchare og som betyr fiskehalefjellet.

TRYKK PÅ PILEN TIL HØYRE FOR Å SE FLERE TABBER

DnB fikk for et par år siden oppmerksomhet for sin reklame knyttet til pensjonssparing.

I bankens reklamefilm spilles det på puppedamer og tatoverte kroppsbyggere for å selge produkter innen pensjonssparing.

Det viste seg imidlertid at en av de tatoverte amerikanske skuespillerne hadde en uønsket tattovering.

Nemig en hodeskalle med to ben i kryss bak. Dette hodeskallesymbolet kalles for Totenkopf og er kjennetegnet til de tyske SS-styrkene, som sto for vaktholdet i de fryktinngytende konsentrasjonsleirene. DnB fjernet den aktuelle personen fra reklamen.

TRYKK PÅ PILEN TIL HØYRE FOR Å SE FLERE TABBER

Bilbransjen er blant de største annonsørene i verden, og da er det ikke helt utenkelig at det av og til også det skjer noen blundere i deres budskap.

Ford hadde for noen år siden en helsides annonse i den kanadiske avisen Winnipeg Free Press ser man baksiden av en bil med teksten «Drive it like you stole it».

TRYKK PÅ PILEN TIL HØYRE FOR Å SE FLERE TABBER

Avisen i Måløy søkte etter en deltidsmedarbeider som både kan skrive og ta bilder, men i stedet har annonsen på Nav fremstått med følgende tekst: «fotograferande journalistar til deltidsmobbing».

- Denne må ligge helt oppe i stjerneklassen, sa redaktør Erling Wåge, hos Fjordenes Tidende, til NA24 Propaganda.

Annonsen inneholder også en rekke andre feil, for eksempel ble Erling Wåge til Erlign Wåge og søknadsfristen skulle være 20. januar 2010 - ikke i september 2007. Feilene skulle imidlertid tilhøre Nav og ikke avisen.

- Vi har fått inn vel ti søkere, men totalt har det vært rundt 40 innsendte søknader. Flere av disse har vært av den humoristiske sorten, som at de kunne tenke seg å være mobber på heltid - i stedet for deltid, humret Wåge.

Les mer: Årets verste tabbe?

Mest sett siste uken

Lik Nettavisen her og få flere ferske nyheter og friske meninger!

sterke meninger

Nettavisen vil gjerne vite hva du mener om denne saken, og ønsker en frisk debatt i våre kommentarfelt. Vær saklig og respektfull. Les mer om Nettavisens debattregler her.

Gunnar Stavrum
sjefredaktør

comments powered by Disqus

Våre bloggere