English? Nein Danke!

Foto: JENS SCHLUETER (AFP)

Tysk valgvinner nekter å snakke engelsk med journalister. Andre stotrer i vei. Hva har vi tolker til? spør Dag Yngland.

01.10.09 13:18

Speak English? Nein Danke! Vinneren av det tyske valget, den høyreliberale tyske politikeren Guido Westerwelle vil ikke snakke engelsk på tyske pressekonferanser. Dagen etter valget ble han spurt av en britisk journalist om han ikke kunne svare på et spørsmål på engelsk.

- Nei, sa Westerwelle, dette er Tyskland!

Det var et brudd på internasjonal presseetikette. Av en eller annen grunn får britiske og amerikanske journalister de fleste politikere med på denne øvelsen i internasjonalisering. Å snakke et slags engelsk er blitt beviset på at du er utdannet, global og åpen for verden - selv om ganske mange stotrer ubehjelpelig. De sliter med lange ord og trykk på stavelse i dette vanskelige verdensspråket. Og de gjør seg dummere enn de er. Språk er også makt.

Westerwelle regnes av mange observatører som en mulig ny tysk utenriksminister, men han demper ryktene ved å velge å la være å snakke engelsk. Han er ikke akkurat kjent for sine gode engelskkunnskaper. Etter å ha ført en valgkamp der skatteletter og reformer i økonomien var hans viktigste tema, burde han kanskje heller bli finans og næringsminister?

Men språkvalget er samtidig et politisk signal. Tysk er EUs største språkgruppe. Over 90 millioner har det som morsmål - enda flere som språk nummer to. Engelsk kjemper om annenplassen med fransk, som snakkes i både Frankrike, Sveits og Belgia. Det mest utbredte språket i Europa er faktisk russisk. Selv om engelsk er det språket flest lærer og forstår.

HTML EMBED

Men høyreliberaleren Guido Westerwelle sender dermed også et signal på vegne av sine velgere - de selvbevisste fridemokratene som også flørter med en slags tysk nasjonal stolthet.

- Vi er et viktig land i verden og vi har vårt eget overnasjonale språk! Ikke alle europeere vil like det og det kan tolkes som en ny tysk nasjonalisme. Men Westerwelle sikrer seg også noen punkter på hjemmebane. Tyskerne hater å gjøre ting som ikke er perfekt - så hvorfor snakke dårlig engelsk, bli flau og miste troverdigheten?

Her kan du høre Westerwelle teste sine engelskkunnskaper:

HTML EMBED

Norges statsminister Jens Stoltenberg er heller intet språkgeni selv om han er en dyktig politiker. Her tester han ut sin small talk på postjernen Annie Lennox:

HTML EMBED

OK! Bra jobb! Klem fikk hun også. Men må det alltid være engelsk i taler? Når Jens er i Tyskland eller andre europiekse landholder han sine taler på engelsk - noe de færreste tyskere forstår på grunn av hans norske tonefall og deres egen mangelfulle engelskkunnskap. En russer, en franskmann eller en ungarer ville aldri gi slipp på sitt morsmål i slike sammenhenger.

Kanskje kunne andre politikere ta lærdom av Westerwelle. Må det alltid være engelsk? Hva har vi tolker til?

Har du meninger om denne saken? Interessert i hva andre mener? Følg debatten på Europabloggen.

Dag Yngland jobber som reporter i Berlin og Brussel. Dekker europeisk økonomi, politikk og showbiz. Jobber for TV2 Nyhetskanalen, Radio Norge, og skandinavisk fagpresse. Blogger på Europabloggen.

Nettavisen ønsker en åpen og levende debatt.

Her kan du enkelt bidra med din mening.

Mest lest på Økonomi

Annonsebilag