NA24.no

Yann tjener millioner på å lære bort norske ord

Foto: Larsen, Håkon Mosvold (Scanpix)
Sist oppdatert:
- Jeg tror det er snøballeffekten som har slått inn, sier Yann de Caprona.

En såkalt norsk etymologisk ordbok, med samme navn, var en av Norges mestselgende bøker i fjor.

- Vi hadde før jul et totalopplag på 36.000. Siden dette ikke holdt til fremtidig salg, har vi bestilt ytterligere 14.000. Altså et totalopplag på 50.000 eksemplarer, sier Anne Gaathaug, Forlagssjef, i Kagge Forlag, til Nettavisen NA24.

- Språkopptatt folk
På den nylig offentliggjorte bestselgerlisten, for generell litteratur, hviler ordboken på en femteplass.

- Det faktum at det var nettopp denne boken som lå på førsteplass uka før jul, viser vel hvor bra den faktisk har solgt, sier Gaathaug, som mener boken fyller et hull i markedet.

- Tilbakemeldingene fra bokhandlerne har vært udelt positivt. Alle vi har snakket med forteller om etymologi-bonanza.

«Norsk etymologisk ordbok» er skrevet av Yann de Caprona, som sanket Brageprisen 2013 for verket.

- Nordmenn er et språkopptatt folk. Endelig kom det en omfattende etymologisk ordbok som gjorde at ulike folk i ulike miljøer samtidig kjente på den samme «må ha»-følelsen. Innholdet treffer liten og stor. Ung og gammel og i alle samfunnslag, sier Gaathaug, som forteller at de tente på ordbokideen fordi den var unik.

- Det var ikke noen annen bok på markedet som lignet, og nordmenn er opptatt av språk. Forfatteren var overbevisende, og innimellom er det gøy å satse på titler som virker litt annerledes enn de andre som står i katalogen vår.

(Artikkelen fortsetter under bildet)

- Helt uventet
Boken beskriver den opprinnelige betydningen av ord, samt hvordan ordene har utviklet seg før de vandret inn i det norske språk.

Lite visste forfatteren at boken ville blir en slik suksess da han vandret inn Kagge forlags dører for åtte år siden.

- Det er helt uventet. Jeg trodde vi kom til å selge mellom 8.000 til 10.000 eksemplarer i løpet av ti år, sier Yann de Caproan, til Nettavisen NA24.

Etter nettavisen NA24s beregninger kan forfatteren tjene vel 3 millioner kroner på et opplag på 50.000 bøker.

Forfatteren mener word-of-mouth har bidratt til å sende boken på bestselgerlisten.

- Jeg tror det er snøballeffekten som har slått inn. Når noen snakker om det, så er det flere og flere som får vite om boken, sier Yann, som til daglig jobber i Riksrevisjonen.

- Jeg kan ikke si så mye
Syv år tok arbeidet med den 2,5 kilo tunge boken, som han stort sett kun har fått positive tilbakemeldinger på.

- Det er noen som har påpekt at de ikke liker den tematiske inndelingen, mens andre klager på at jeg ikke har rådført meg med eksperter i for eksempel persisk og de har kanskje rett, men jeg hadde aldri trodd boken skulle bli så populær, ler Yann.

- Kommer det noen flere bøker fra deg i nærmeste fremtid?

- Det får vi se. Kanskje, svarer Caproan hemmelighetsfull.

- Jeg kan ikke si så mye, men det hadde vært gøy om den ble oversatt til andre språk, legger han til.

Fra boken

Sushi: japansk ord som egentlig betyr "det er surt") og avledet av sui (sur).

Mamma: av latin mamma amme, mamma, kvinnebryst lånt fra barnespråket.

Krabat: av lavtysk krabat (ustyrlig barn), omdannet etter kroatisk hrvat (kroat), siden de kroatiske soldatene i trettiårskrigen var beryktet for sin villskap.

Pizza: Stammer trolig fra gotisk og/eller langobardisk og er beslektet med gammelhøytysk bizzo, pizzo (smakebit, brødbit). Ifølge en eldre hypotese stammer pizza fra pitabrød.

Mest sett siste uken

Lik Nettavisen her og få flere ferske nyheter og friske meninger!

sterke meninger

Nettavisen vil gjerne vite hva du mener om denne saken, og ønsker en frisk debatt i våre kommentarfelt. Vær saklig og respektfull. Les mer om Nettavisens debattregler her.

Gunnar Stavrum
sjefredaktør

comments powered by Disqus

Våre bloggere