Gå til sidens hovedinnhold

- Juridiske tekster bedre på nynorsk

Bergen (NTB): Juridiske tekster blir bedre på nynorsk, mener bokmålsmann og professor Johan Giertsen ved Universitetet i Bergen. Jussprofessoren får bred støtte for sitt syn.

- Vi som skriver bokmål, har mye å lære av nynorsk, særlig med sikte på å skrive et enklere og lettere tilgjengelig språk, skriver Giertsen i et leserinnlegg i Bergens Tidende torsdag.

Giertsen, som selv bruker bokmål, har i mange år rådet studenter som hadde nynorsk som hovedmål på videregående til å fortsette med nynorsk når de skriver juss. I jussen finnes det færre kilder på nynorsk enn på bokmål.

- Dette gjør at de som skriver nynorsk, ofte får et mer gjennomtenkt forhold både til de juridiske begrepene og til språket i sin alminnelighet, sier Giertsen.

Arnfinn Muruvik Vonen, direktør i Språkrådet, forteller at de stilistiske idealene i nynorsk gjør det lettere å skrive klart og forståelig.

En annen nynorskentusiast ved juridisk fakultet i Bergen er Jørn Øyrehagen Sunde, professor i rettsvitenskap. Han ble nylig kåret til beste formidler på fakultetet. Ifølge Sunde avhenger jussen mye av et begrepsapparat som er utviklet på dansk, og noe tysk. Begrepene har latt seg oversette til bokmål, men ikke til nynorsk. (©NTB)

Reklame

Nå: Stort ryddesalg i Nettavisens nettbutikk