RING: 02060 E-POST: 02060@nettavisen.no
Ønsker du å sende video eller andre dokumenter? Benytt 02060@nettavisen.no
Kontakt oss

- Skal man bli en del av det norske samfunnet, må man lære seg språket

POPULÆR: Trener Alexander Stöckl er blitt en del av det norske samfunnet. Det skyldes at han har lært seg norsk flytende, skal vi tro han selv.
POPULÆR: Trener Alexander Stöckl er blitt en del av det norske samfunnet. Det skyldes at han har lært seg norsk flytende, skal vi tro han selv. Foto: Terje Bendiksby (NTB scanpix)
Sist oppdatert:
Derfor lærte østerrikeren Alexander Stöckl (41) seg norsk på kort tid. Nå høster han ros fra flere hold.

FALUN (Nettavisen): Den norske hopptreneren Alexander Stöckl høster mye ros for sine norskkunnskaper.

Den populære østerrikeren snakker flytende norsk og lærte seg språket etter bare ett år i landet.

- Må lære seg språket
41-åringen tar seg tid til en prat med Nettavisen om språk, og hvor viktig det er for å tilpasse seg et nytt liv i et annet land.

Samtalen foregår selvsagt på norsk.

- Man må lære språket så tidlig som mulig, slik at man blir en del av samfunnet. Jeg føler at det ikke er så vanskelig å bli integrert i Norge i forhold til andre land, sier Stöckl til Nettavisen.

Østerrikeren mener det er hans plikt som innvandrer å lære seg språket. Han la derfor ned mye tid og krefter for å lykkes.

- Jeg brukte alle muligheter til å lære det. Jeg har prøvd å lese, høre på radio, se på TV, lese undertekstene på TV, jeg har prøvd å bruke alle kanaler, sier Stöckl.

Fakta:

Klikk for å åpne faktaboksen
 

Nettavisens utfordring: Forstår Stöckl disse uttrykkene?

- Smi mens jernet er varmt?

- Det finnes det samme på tysk. Jeg er litt usikker på hvordan jeg skal forklare det. Ta sjansen når du har den.

- Det er ikke vits å gråte over spilt melk?

- Haha! Man skal ikke bry seg om små ting. Det som har skjedd, har skjedd.

- Man skal ikke kaste stein i glasshus

- Ja, når man sitter i et glasshus er det ikke lurt å kaste stein. Hvis man har gjort noe galt, skal man ikke peke fingeren mot andre.

- Ikke gå over bekken etter vann.

- Det veit jeg ikke hva betyr.

- Bedre føre var, enn etter snar

- Det vet jeg heller ikke hva betyr. Bedre føre var? Nei, det vet jeg ikke.

Nettavisen har intervjuet østerrikeren en rekke ganger de siste årene. Flere ganger har han stoppet opp og bedt oss forklare visse ord og uttrykk. Viljen til å lære har tydeligvis alltid vært der.

- Hvorfor har det vært viktig for deg å lære norsk?

- Jeg ble ansatt som trener for å utvikle et system i norsk hoppsport. Jeg skulle komme med nye tanker om hvordan man kan bygge opp et system for langtidssatsing. Hvis jeg vil gjøre det, må jeg forstå kulturen i Norge. For å forstå kulturen må jeg lære språket, fordi språket er en del av kulturen.

- Som en nordmann
Hoppsjef Clas Brede Bråthen er meget imponert av sin hoppkollega.

- Vi prater med ham som en nordmann. Det er veldig sjelden han spør hva ting betyr, og det er fordi han kan det, sier Bråthen til Nettavisen.

Norsk er kjent som et språk som er vanskelig å lære om man ikke får det inn med morsmelka. Men Stöckl tok det lekende lett.

- Jeg liker det norske språket på grunn av melodien. Det høres veldig positivt ut. Det å høre noen krangle på norsk, er ikke det samme som å høre noen krangle på slovensk. Det er stor forskjell, mener han.

Mannen som har hoppet verdens lengste skihopp, Anders Fannemel, er imponert av sjefens norskkunnskaper.

- Han viste tidlig at han forsto hva som ble sagt rundt frokostbordet og sånne ting. I fjor bestemte vi oss for å begynne å snakke om hopptekniske ting på norsk, og det gikk overraskende bra, avslører Fannemel til Nettavisen.

- Er det noe han fortsatt sliter med å forstå?

- Nei, jeg tror han skjønner alt. Det er noen ord han velger litt annerledes enn oss, men det er veldig imponerende hvor flink han er i norsk, sier Fannemel.

- Veldig spesielt
Landslagshopper Johann André Forfang mener det har vært viktig for laget at treneren deres snakker norsk.

- Er du ikke imponert, sier Forfang til Nettavisen når vi forteller at vi skal snakke om Stöckls norsk.

- Jeg er veldig imponert og alt er selvlært. Det virker som han kom hit, og to uker senere snakket han flytende norsk. Det var veldig spesielt, sier Forfang til Nettavisen.

FIKK TESTET SEG: Her får Alexander Stöckl testet norskkunnskapene i møte med Nettavisens Simen Lønning.

- Man får en helt annen kontakt med ham både sosialt og i bakken. Man bør snakke samme språk for å forstå små tekniske begrep. Det er klart at det har vært viktig og det er veldig imponerende å se måten han har taklet det, forklager juniorverdensmesteren.

- Begavet
Hoppsjef Bråthen avslører at Stöckl viste norsk-initiativ på et – veldig – tidlig tidspunkt.

- Dagen etter vi hadde hatt en prat om han kunne være interessert i jobben som norsk hopptrener, meldte han seg på norskkurs. Det var nok todelt, han hadde sikkert lyst til å lære seg norsk, og han hadde sikkert veldig lyst på jobben, flirer Bråthen.

- Han er begavet når det gjelder slike ting. Han har nok en form for språkøre og musikkøre. Han er flink til å synge og spille, og han har nok en del talenter som henger sammen, sier Bråthen.

Han har også talent for å trene norske hoppere. Allerede er det blitt ett gull i de svenske skogene, da Rune Velta vant normalbakkerennet forrige uke.

Nå kan det bli nytt gull når hopperne skal ut i stor bakke. Rennet går av stabelen i Falun torsdag.

Her er bare noen av reaksjonene på sosiale medier om østerrikerens norskkunnskaper:


SE VM? Her finner du hele VM-programmet

Lik Nettavisen Sport her og få flere ferske sportsnyheter i feeden din!

Mest sett siste uken

Lik Nettavisen Sport her og få flere ferske sportsnyheter i feeden din!

sterke meninger

Nettavisen vil gjerne vite hva du mener om denne saken, og ønsker en frisk debatt i våre kommentarfelt. Vær saklig og respektfull. Les mer om Nettavisens debattregler her.

Gunnar Stavrum
sjefredaktør

comments powered by Disqus

Våre bloggere